terça-feira, 27 de julho de 2010

(...)

Rires, sourires ... Non seulement cela.
C'est comme si il s'agissait de la meilleure façon possible.
Comme si le reste n'existait pas.
Passé sous silence que l'âme de retour au charme et l'éclat
les yeux ...

3 comentários:

  1. Está ótimo, só preciso entender o que está escrito.

    ResponderExcluir
  2. Tente usar o google tradutor... (Francês é a língua do poema)

    ResponderExcluir
  3. o tradutor vai traduzir de forma diferente digo isso porque não se exprime e vai retalhar palavras diferentes... Digo isso porque conheço bem o inglês, português e frances lol e o tranlate do google falha mt como por exemplo você fala de uma forma e ele traduz sim mas de forma diferente e sem anexos de expressão lol cumprimentos ((()))

    ResponderExcluir